杨朝英《水仙子自足》全词翻译赏析

182浏览

杨朝英《水仙子自足》全词翻译赏析

  水仙子·自足  杨朝英  杏花村里旧生涯,瘦竹疏梅处士家,深耕浅种收成罢。 酒新篘,鱼旋打,有鸡豚竹笋藤花。 客到家常饭,僧来谷雨茶,闲时节自炼丹砂。   [作者简介]杨朝英,生卒不详,号澹斋,青城(今山东高唐)人。

曾任郡守、郎中,后归隐。 与贯云石、阿里西瑛等交往甚密,相互酬唱。

时人赞为高士。 他选辑元人小令、套数,编成《阳春白雪》、《太平乐府》,人称《杨氏二选》,元人散曲多赖此二书保存和流传。 本人亦工散曲,《太和正音谱》评其曲“如碧海珊瑚”,杨维祯将他与关汉卿、卢疏斋等并提,赞其“奇巧莫如”。 现存小令二十七首。

  [注解]  处士:有才德隐居不仕的人。   篘:滤酒用的器具。   旋打:现打。   豚:小猪。

  谷雨茶:谷雨节前采摘的春茶。

  丹砂:朱砂,矿物名,道家炼丹多用。   [译文]  杏花村里过着平平淡淡的日子,瘦竹为朋疏梅为友就是我的家。 春天深耕浅种,秋日收获庄稼。 喝新酿的水酒,尝新打来的鲜鱼,还有自养的鸡、猪,新摘的竹笋藤芽。

客人到来用家常饭招待,僧侣造访烹煮谷雨时采摘的香茶。 闲空时节自己修炼丹砂。

  简析:  这支小令写田园隐居生活,表现恬然自得的情感和知足常乐的旷达思想。

开头三句写出村居的环境风物之幽美和春种秋收的躬耕乐趣;中间三句写自享劳动成果的满足和喜悦;最后三句写作者远世俗而求清净的生活情趣。

全曲风格恬淡清新,笔调轻松自如,富有田园韵味。   写隐居田园生活的闲适自得。 开头两句点出村居的环境风舞,清幽闲雅。 三至六句写自享劳动成果的满足和喜悦,洋溢着丰衣足食之乐。 最后三句写交往和赋闲的乐趣,所结皆高洁之士,来往无利禄之徒,远俗虑而求清静达到了题目所标志的“自足”境界。

您现在的位置:文学网 > 儿童文学

上一篇:《从岩缝里长出来的小草》读后感

下一篇:没有了

你可能喜欢的:
友情链接